Mattheus 8:21

SVEn een ander uit Zijn discipelen zeide tot Hem: Heere! laat mij toe, dat ik eerst heenga, en mijn vader begrave.
Steph ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου
Trans.

eteros de tōn mathētōn autou eipen autō kyrie epitrepson moi prōton apelthein kai thapsai ton patera mou


Alex ετερος δε των μαθητων [αυτου] ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου
ASVAnd another of the disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
BEAnd another of the disciples said to him, Lord, let me first go and give the last honours to my father.
Byz ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου
DarbyBut another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go away and bury my father.
ELB05Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.
LSGUn autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
Peshܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܡܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܦܤ ܠܝ ܠܘܩܕܡ ܐܙܠ ܐܩܒܘܪ ܐܒܝ ܀
SchEin anderer Jünger sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben!
Scriv ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου
WebAnd another of his disciples said to him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Weym Another of the disciples said to Him, "Sir, allow me first to go and bury my father."

Vertalingen op andere websites